Em ritmo do retorno da reprise de “O Clone” nas tardes da (Globo), veremos uma grande curiosidade da qual muitos noveleiros não sabem, isso porque graças ao impacto e ao sucesso que a trama causou, não demorou muito e o texto ganhou uma nova versão hispânica da qual foi intitulada como “El Clon”, exibida em 2010 e protagonizada por nada mais nada menos do que Sandra Echeverría, a mais nova usurpadora do remake de “A Usurpadora” que está sendo exibido atualmente pelo (Sbt).
“El Clon” foi uma novela produzida em parceria entre a (Telemundo) nos Estados Unidos e a (Globo Internacional). A autora do texto original, Glória Perez, chegou na época a participar da pré-produção do folhetim, a versão inédita em língua espanhola foi estrelada por Sandra Echeverría e Maurício Ochmann, intérpretes de Jade, os gêmeos Lucas e Diogo, e o clone Léo, respectivamente.
Vale reforçar que esse remake contou com o mesmo texto brasileiro, mas sob uma ótica hispânica, uma das principais mudanças de “El Clon” dizem a respeito da ambientação do folhetim, o Rio de Janeiro virou Miami, e o bar da dona Jura é ambientado em um clube de salsa.